标题:
[已解决]因付费解决 源码略。合并不同路径的文件后,按文件原路径、名称、扩展名还原
[打印本页]
作者:
乘鸾跨凤
时间:
2019-7-28 20:50
标题:
[已解决]因付费解决 源码略。合并不同路径的文件后,按文件原路径、名称、扩展名还原
本帖最后由 乘鸾跨凤 于 2019-7-28 23:53 编辑
如需上传付费凭证,可贴出,或请版主转移此贴到悬赏区。感谢
我是用emeditor进行合并,一次完成,但不能原样还原。因文件有很多层级,不同文件夹内,还有同名的文件。
此操作的目的,我使用的翻译软件暂无可替代的,虽然软件执行代码效率很高,但不支持批量,只能先合并,翻译后再原样拆分。关于翻译的样本,处理后的汉字均用\u的通用字符表示。此翻译的解释,方便使用英文教程,更快的记住单词。
我的需求:此操作是否可以通过emeditor实现?或通过.bat批处理实现
感谢大伙在百忙中抽空帮我,先行谢过了
样本在蓝奏云:https://www.lanzous.com/b863561/
密码:hojr
附件说明:
所有.str语言文件,均可作为文本直接打开。
modules英.rar是保持原路径的原始文件
quanying.rar是经emeditor批量合并的单一文件
c4d_strings.rar是经翻译软件处理过的,以下截取一段,供大家参考
(样本补充说明: emeditor合并时,只使用换行间隔,故已经合并的单一文件中没有有效的间隔。
每个.str语言文件,真正有效的代码部分,都用大括号占单一行开头,用另一半大括号做结尾,但如果按这个截取,就不能有效保留开头//这种注释了,不算完美)
如需有效间隔,比如为所有文件开头添加@@@@这类的,用于辨识每个文件开头,我不太会用emeditor操作。
// C4D-StringResource
// Identifier Text
STRINGTABLE
{
IDS_OUTWINDOW_FILE "File\u6587\u4ef6 ";
IDS_OUTWINDOW_EDIT "Edit\u7f16\u8f91 ";
IDS_OUTWINDOW_VIEW "View\u89c6\u56fe ";
IDS_EDITOR_FILE "File\u6587\u4ef6 ";
IDS_EDITOR_EXPORT "Export...\u5bfc\u51fa... ";
IDS_EDITOR_EXPORTPREFS "Import/Export Settings\u5bfc\u5165/\u5bfc\u51fa\u8bbe\u7f6e ";
IDS_EDITOR_PRESETS "Presets\u9884\u8bbe ";
IDS_EDITOR_EDIT "Edit\u7f16\u8f91 ";
IDS_EDITOR_OBJECTS "Objects\u5bf9\u8c61 ";
IDS_EDITOR_PRIMITIVE "Primitive\u53c2\u6570\u51e0\u4f55\u4f53 ";
IDS_EDITOR_SPLINE_PRIMITIVE "Spline Primitive\u539f\u59cb\u6837\u6761 ";
IDS_EDITOR_NURBS "Generators\u751f\u6210\u5668 ";
IDS_EDITOR_MODELING "Modeling\u5efa\u6a21 ";
IDS_EDITOR_SCENE "Environment\u573a\u666f ";
IDS_EDITOR_PARTICLE "Particles\u7c92\u5b50 ";
IDS_EDITOR_DEFORMATION "Deformer\u53d8\u5f62\u5668 ";
IDS_EDITOR_SOUND "Sound\u58f0\u97f3\u5173\u952e\u5e27 ";
IDS_EDITOR_TOOLS "Tools\u5de5\u5177 ";
IDS_EDITOR_MVP "Model View Presenter\u6a21\u578b\u89c6\u56fe\u6f14\u793a ";
IDS_EDITOR_SIMULATION "Simulate\u6a21\u62df ";
IDS_EDITOR_SIMULATION_CLOTH "Cloth\u5e03\u6599 ";
IDS_EDITOR_SIMULATION_DYNAMICS "Dynamics\u52a8\u529b\u5b66 ";
IDS_EDITOR_CA_MANAGER "Manager\u7ba1\u7406\u5668 ";
IDS_EDITOR_CA_COMMANDS "Commands\u547d\u4ee4 ";
IDS_EDITOR_ACTION "Action\u52a8\u4f5c ";
}
作者:
zaqmlp
时间:
2019-7-28 21:21
合并转换后,怎么知道哪部分内容是哪个文件的?根据什么分离呀
内容中的//开头的行是注释吗
作者:
乘鸾跨凤
时间:
2019-7-28 21:27
回复
2#
zaqmlp
因为emeditor合并时,只使用换行间隔,故已经合并的单一文件中没有有效的间隔。
每个.str语言文件,真正有效的代码部分,都用大括号占单一行开头,用另一半大括号做结尾,如下,但如果按这个截取,就不能有效保留开头//这种注释了,不算完美
{
IDS_OUTWINDOW_FILE "File\u6587\u4ef6 ";
IDS_OUTWINDOW_EDIT "Edit\u7f16\u8f91 ";
IDS_OUTWINDOW_VIEW "View\u89c6\u56fe ";
}
作者:
zaqmlp
时间:
2019-7-28 21:29
回复
3#
乘鸾跨凤
你这根本没回答到点上呀
作者:
乘鸾跨凤
时间:
2019-7-28 21:40
本帖最后由 乘鸾跨凤 于 2019-7-28 21:43 编辑
回复
4#
zaqmlp
抱歉抱歉,如果需要生成有效的间隔,需要在合并所有文件前,统一在所有文件内容开头或结尾加上@@@@或其他便于识别的符号,这点我就不太会操作了。
如方便,可以在网盘里下载我上传的样本,看一下,压缩包不到1M体积。感谢
作者:
zaqmlp
时间:
2019-7-28 21:45
回复
5#
乘鸾跨凤
如果你原来的合并转换后没办法区分哪部分内容是哪个文件的,那么在合并时,每个文件前面,加上//str路径,转换后,这些路径行会保留吗??
作者:
乘鸾跨凤
时间:
2019-7-28 21:50
回复
6#
zaqmlp
转换后,是可以保留的,但前提是,路径中没有汉字这种双字节字符,空格尽量也不要有,全英文没事。
作者:
zaqmlp
时间:
2019-7-28 21:52
回复
7#
乘鸾跨凤
这个你可以自己处理呀,改文件名、文件夹名为全英文,加我QQ956535081,方便沟通
欢迎光临 批处理之家 (http://www.bathome.net/)
Powered by Discuz! 7.2